“La voz del pueblecito was interrupted
one day, on Fourth Street, by a troubadour who sauntered into town with a gait
not seen in the hamlet since the time before the elders were children.” This Borgesian meditation – an example of
originary thinking that I wrote for and published as one of Palabras Entre
Nosotros in the libretto for Sam Rocha’s album Late to Love – is moved by the gait of the troubadour who is
leading his trio into the pueblecito.
The gait has not been seen in the pueblecito for at least four
generations. It is of a time before the
time of the present, and in no way part of any tradition held by the
hamlet. The arrival of the troubadour
announces the coming of the new and the strange for the current residents of
the pueblecito. But does his gait, his manner of walking, make this
announcement? Of course, but it is not only the announcement of the new and strange that the gait is showing. It is disclosing the swing of the
bluesman. But we need to perceive carefully his movement if we are not to be fixated on its novelty and strangeness.
His gait is an enactment of the walking blues, and must be perceived as not quite a limp, because there is only the slightest aspect of stiffness. It is, rather, the rhythm of his stride that distinguishes his stride. There is an unevenness to the movement that appears if and when we watch the stride of his feet. But when we take in the flow of his entire body we understand the apparent unevenness is just that, an apparent hesitation. Take in the dip of his left shoulder, and the counter tilt of his head, the wrist action, and you shall recognize the unity of rhythm and movement. Indeed, it is familiar all too familiar, and already close to us. In fact, it is the rhythm that we feel, when we feel it, of our beating heart: bump-bump, bump-bump, bump-bump. Isn’t that second beat slightly more emphatic than the first?
His gait is an enactment of the walking blues, and must be perceived as not quite a limp, because there is only the slightest aspect of stiffness. It is, rather, the rhythm of his stride that distinguishes his stride. There is an unevenness to the movement that appears if and when we watch the stride of his feet. But when we take in the flow of his entire body we understand the apparent unevenness is just that, an apparent hesitation. Take in the dip of his left shoulder, and the counter tilt of his head, the wrist action, and you shall recognize the unity of rhythm and movement. Indeed, it is familiar all too familiar, and already close to us. In fact, it is the rhythm that we feel, when we feel it, of our beating heart: bump-bump, bump-bump, bump-bump. Isn’t that second beat slightly more emphatic than the first?
The
emphatic beat is the syncopation of the rhythmic ceaseless flow of that river
Heraclitus identifies as the one that
is never the same. Those called by the river are moved by its
syncopation, its flow. And this is only
to say that those who are called to the river are those who hear deeply that
hidden harmony they always already carry with them. On this day ten years ago I identified the
stride of the troubadour in the descent of Zarathustra. His “going under is the essential swaying of
the ones, learners, who have diminished into the futural. ‘Essential swaying is
that into which we must advance. That
means here: ‘experience’ in the sense of advancing-into and abiding in and
sustaining essential-swaying – and this happens as Da-sein and its
grounding.’”(10/8/04, BL 232) What is Heidegger indicating with
‘experience’ as ‘advancing-into’ and ‘abiding in’ and ‘sustaining
essential-swaying’?
First and
foremost Heidegger is pointing to the ground, the open region, the location of
our being, place as the manner of our being.
We are insofar as we are somewhere in time and space: in a place. Da-sein (being-there); the being gathered by
the place. ‘Advancing-into’ and
‘abiding-in’ as descriptions of ‘experience’ indicate the practice of
Heidegger’s practical philosophy – detailed by Schürmann as “the hardest
apprenticeship” of “learning” to listen to Logos,
which is a hearing of the here-and-now, the call of the place. When we remember that Logos is a sonic phenomenon that is received and translated into
symbols, we have a sense of descent on to the ground of the open region as a
learning to listen that is documented via a kind of writing. But in this case the reception is not
documented by phenomenological description but by ontological translation. The reception of Logos – the gathering force of Being that arises from the
specificity of a place – is what Thoreau calls a ‘translation’ of the self by
place. What we have here is the topographia (topography) of the huacaslogical: the ‘writing’ (graphia) of the place (topos). That is, the graphia of the topos. This is what
Thoreau indicates with the ‘translation’ of the self by place.
A pedagogy
of place follows from this translation, and if Thoreau’s epiphanic moment at
the summit of Katahdin yielded him a vision of the past, then the experiential
movement of this practical philosophy affords us a hearing of the future:
“echoes of these distant voices of the future are barely audible, and the
saying is cryptic.”(10/8/04, BL 233) The hardest apprenticeship is thus not simply
to hear the appeal of Logos in the here-and-now,
but to hear the future appeal, the appeal of the future. This is another case of the learning of close
listening: the preparatory work of conservation; keeping open the open region
in the manner of our abiding, abiding in the essential-swaying. “Here we focus
on being-toward-death as the preparatory work of the ones diminished in their
sacrifice to the futural. Futural
appears as the horos that binds the
inevitable yet unpredictable epoch of possibility. The preparatory work is the sustaining of
openness that always anticipates the arrival of the newcomer, and in this
anticipation conserves the threshold of welcoming through which the newcomer
will pass.”(10/8/04, BL 232) Here is the ‘conservatism’ of Arendt’s
conservative education in its post-humanist form, for it is not a ‘world’ (the
work of human hands) that is being conserved, but the possibility of being
translated, and even before that, the preservation of the tradition of the
hardest apprenticeship. What is being
conserved is the techne of that
apprenticeship which remains always a preparation for the topographical
encounter. The threshold scholar is thus
the one whose dwelling sustains the tradition of phenomenological reception. “And this waiting upon is properly understood
as the work of maintenance and conservation, the work of care-taking identified
in the ongoing building of poetic dwelling.”(10/8/04, BL 232)
3.0 (Tuesday, Portland, ME). I might include that fragment from Schürmann in "LEARN." It pair well with Heidegger's "learning to listen closely" but also might do well in the Foreword, which will have to be rewritten. But it also applies to the editorial work I am doing. The last two days have been a challenge, yesterday more than today. Editing is really hard because it requires both close proximity to what you've written (i.e, What am I trying do here? What am I trying to say?). But at the same time it demands some distance, reading it as if you were not the author. Now my process of thinking/writing makes it easier for me to inhabit that near/far location. When I'm in the groove and "locked in" I'm thinking/writing in a modality of spontaneity and improvisation. The ideas/words "arrive," in the sense of what Nancy calls "the birth to presence." It's all new when it's being composed, and I'm not exactly sure where it might go next. That's the process that produced the OPMs back in 2004. And with this original project I had no intention of writing for publication. I was just doing an experiment, and challenging myself to write every day, etc. It was only 3 years later, in 2008, when I thought I should try to publish some of what I had written. "LEARN" is different, because I have a book contract with Routledge, and, what's more, have ventured a bit from the original proposal. But I don't want to think about that at the moment, because it will only amp up my anxiety. Anyway, the process, which has, naturally, taken me away from the original proposal, has produced some excellent moments. And it is by design "fragmentary" and also "circular"...samples, remixes. But central tropes and categories are starting to come together and I'm feeling like some patterns are appearing. When I read it through the first time a month ago when I was in Bar Harbor, I didn't perceive the patterns that I am now. There has to be some consistency, but not repetition to the point of redundancy. As I'm making the second draft I'm trying to find a happy medium somewhere in between the fragmentary jumping from one idea to the next and redundancy. To be continued!
ReplyDelete